Page 50 - CCGA Pratiques dexcellence Version 3
P. 50

Description de la pratique : Lors du repérage et du marquage
          d’infrastructure souterraine, le localisateur doit indiquer le point de
          démarcation sur le rapport de localisation. Ce symbole (tel qu’il a été illustré
          ci-dessus) doit être placé au-dessus du point réel physique de démarcation
          faisant l’objet du repérage ou aussi près que possible de celui-ci. Le point
          de démarcation correspond à la limite des infrastructures souterraines
          appartenant aux services publics. L’excavateur doit être conscient que des
          infrastructures souterraines appartenant au client ou à un particulier peuvent
          se trouver au-delà de ce point. Le symbole et sa définition devraient être
          clairement indiqués dans la légende du rapport de localisation.


          3-19  Entente visant la substitution de la localisation
          Énoncé de pratique : Il est possible de recourir à une entente visant
          la substitution de la localisation (ESL) (ALA en anglais : Alternate Locate
          Agreement) si le propriétaire de l’infrastructure souterraine et l’excavateur
          s’entendent quant aux modalités.
          Description de la pratique : L’ESL est une entente contractuelle entre
          un propriétaire d’infrastructure souterraine et un excavateur. Elle permet à
          l’celui-ci d’effectuer ses travaux d’excavation sans avoir obtenu de rapport
          de localisation traditionnel. Le propriétaire d’infrastructure souterraine
          détermine les modalités de l’ESL, y compris la profondeur, la méthode et/
          ou le type d’excavation. L’ESL vise à clarifier la portée des travaux de
          manière à ce qu’une localisation ne soit pas nécessairement requise mais
          que la protection des infrastructures souterraines contre les dommages est
          tout de même assurée. Ceci permet de diminuer le nombre de demandes
          de localisation et permet également d’éliminer le temps d’attente et les
          travaux d’administration pour les excavateurs. Les détails de l’entente
          doivent être clarifiés par écrit et disponibles aux fins d’analyse, à la demande
          de l’organisme de réglementation ou du représentant du propriétaire de
          l’infrastructure souterraine. L’entente doit également être communiquée
          par écrit aux représentants de la santé et sécurité affectés au projet, le cas
          échéant. Il incombe à l’excavateur de s’assurer que tous les propriétaires
          d’infrastructures souterraines ont reçu une demande de localisation afin
          qu’ils puissent identifier leurs infrastructures. Également, il lui incombe de
          s’assurer que l’entente signée ne nuit pas à aux opérations sécuritaires des
          autres propriétaires d’infrastructures souterraines qui ne sont pas visés
          par l’ESL et ainsi s’assurer en tout temps de la protection des travailleurs
          et du public. L’excavateur a par ailleurs la responsabilité de s’assurer que
          les travaux d’excavation sont exécutés en conformité avec les exigences
          législatives et les dispositions de l’ESL, tel qu’il a été stipulé entre ce dernier
          et le propriétaire d’infrastructures souterraines en question. Le propriétaire
          d’infrastructures souterraines a le devoir de veiller à ce que les modalités
          de l’ESL assurent un niveau de sécurité équivalent à celui du processus de
          localisation standard.

          3-20  Marquage de nouvelles infrastructures

          Énoncé de pratique : Un marquage est effectué dès la fin des travaux de
          construction, afin d’indiquer l’emplacement des nouvelles infrastructures
          souterraines.
          Description de la pratique : Si le localisateur et l’excavateur ne sont pas
          au courant d’infrastructure récente des infrastructures souterraines, celles-ci
          sont exposées à risque élevé d’endommagement, surtout si l’infrastructure

                       Canadian Common Ground Alliance
                  Pratiques d’excellence, Version 3.0 – Octobre 2018
                                                                     45
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55